不過,今天從書上終於得到解答,所以來和大家分享一下,避免有人和我有相同症狀發作。
B.C. | Before Christ | 耶蘇出生之前 | 介係詞片語 | 100 B.C. (西元前100年) |
A.D. | Anno Domini | 拉丁文,耶穌誕生之年(anno=annunal的字根; dom=表示lord, 為year of the lord | 名詞片語 | A.D. 2008 (西元2008年) |
都整理在此表中囉,值得注意的是:
- 為名詞片語的A.D.,A.D.與年就為同位格(Year of the lord, 200.),這就是為什麼A.D.要放在前面
- 句子中指西元幾年,A.D.常常是可被省略的。
- A.D.或AD;B.C.或BC都可以
B.C.E.(公元前)=Before the Common Era=Before the Current Era=Before the Christian Era
C.E.(公元)=Common Era=Current Era=Christian Era
話說回來,C.E.若是解釋成Christian Era的縮寫也是挺基督的阿~
參考資料:
http://en.wikipedia.org/wiki/BCE
6 comments:
寫得真好,可以借引用嗎~~謝謝
沒問題,歡迎引用~不客氣
那為什麼你的標題是寫"西元前(A.D.)與西元後(B.C.)"呢?不是ad是西元後bc是西元前嗎?
啊!這個錯誤可大了XD,非常感謝kiwi熱心的指正 :) 標題已經重新修正。
那個前面引用的懿,要注意一下標題阿~
表格裡的例子放相反了
感謝Jims的提醒~ 這個錯誤已經更正了 :)
Post a Comment